Holy Grail
The Holy Grail is an object that serves as an important motif in Arthurian literature. Different versions describe it as a vessel, dish, or stone with miraculous powers providing happiness, eternal youth or food in infinite abundance.
A "grail", wondrous but not explicitly holy, first appears in Perceval, le Conte du Graal, an unfinished romance written by Chrétien de Troyes around 1190.[1] Here, it is a processional salver used to serve at a feast. Chrétien's story attracted many continuators, translators and interpreters in the later 12th and early 13th centuries, including Wolfram von Eschenbach, who perceived the grail as a great precious stone that fell from the sky. In the late 12th century, Robert de Boron wrote in Joseph d'Arimathie that the Grail was Jesus's vessel from the Last Supper, which Joseph of Arimathea used to catch Christ's blood at the Crucifixion. Thereafter, the Holy Grail became interwoven with the legend of the Holy Chalice, the Last Supper cup, a theme continued in works such as the Vulgate Cycle, the Post-Vulgate Cycle, and Thomas Malory's Le Morte d'Arthur
Scholars have long speculated on the origins of the Holy Grail before Chrétien, suggesting that it may contain elements of the trope of magical cauldrons from Celtic mythology with Christian legend surrounding the Eucharist.
Etymology
The word graal, as it is earliest spelled, comes from Old French graal or greal, cognate with Old Provençal grazal and Old Catalan gresal, meaning "a cup or bowl of earth, wood, or metal" (or other various types of vessels in different Occitan dialects).[2] The most commonly accepted etymology derives it from Latin gradalis or gradale via an earlier form, cratalis, a derivative of crater or cratus, which was, in turn, borrowed from Greek krater (κρατήρ, a large wine-mixing vessel).[2][3][4][5][6] Alternative suggestions include a derivative of cratis, a name for a type of woven basket that came to refer to a dish,[7] or a derivative of Latin gradus meaning "'by degree', 'by stages', applied to a dish brought to the table in different stages or services during a meal".[8]
Late medieval writers came up with an alternative etymology for sangréal. In Old French, san graal or san gréal means "Holy Grail" and sang réal means "royal blood". According to the Catholic Encyclopedia this is a false etymology. After the cycle of Grail romances was well established, later writers used this alternative etymology. Since then, "Sang real" is sometimes employed to lend a medievalising air in referring to the Holy Grail. This connection with royal blood bore fruit in a modern bestseller linking many historical conspiracy theories (see below).
Medieval literature
The Grail was considered a bowl or dish when first described by Chrétien de Troyes. Hélinand of Froidmont described a grail as a "wide and deep saucer" (scutella lata et aliquantulum profunda); other authors had their own ideas. Robert de Boron portrayed it as the vessel of the Last Supper. The Welsh romance Peredur had no Grail per se, presenting the hero instead with a platter containing his kinsman's bloody, severed head.
In Parzival, Wolfram von Eschenbach, citing the authority of a certain (probably fictional) Kyot the Provençal, claimed the Grail was a stone (called lapis exillis) that fell from Heaven, and had been the sanctuary of the neutral angels who took neither side during Lucifer's rebellion. The authors of the Vulgate Cycle used the Grail as a symbol of divine grace. Galahad, illegitimate son of Lancelot and Elaine, the world's greatest knight and the Grail Bearer at the castle of Corbenic, is destined to achieve the Grail, his spiritual purity making him a greater warrior than even his illustrious father. Galahad and the interpretation of the Grail involving him were picked up in the 15th century by Sir Thomas Malory in Le Morte d'Arthur and remain popular today.
Chrétien de Troyes
The Grail is first featured in Perceval, le Conte du Graal (The Story of the Grail) by Chrétien de Troyes, who claims he was working from a source book given to him by his patron, Count Philip of Flanders.[9] In this incomplete poem, dated sometime between 1180 and 1191, the object has not yet acquired the implications of holiness it would have in later works. While dining in the magical abode of the Fisher King, Perceval witnesses a wondrous procession in which youths carry magnificent objects from one chamber to another, passing before him at each course of the meal. First comes a young man carrying a bleeding lance, then two boys carrying candelabras. Finally, a beautiful young girl emerges bearing an elaborately decorated graal, or "grail".
Chrétien refers to this object not as "The Grail" but as "a grail" (un graal), showing the word was used, in its earliest literary context, as a common noun. For Chrétien a grail was a wide, somewhat deep dish or bowl, interesting because it contained not a pike, salmon, or lamprey, as the audience may have expected for such a container, but a single Mass wafer which provided sustenance for the Fisher King's crippled father. Perceval, who had been warned against talking too much, remains silent through all of this and wakes up the next morning alone. He later learns that if he had asked the appropriate questions about what he saw, he would have healed his maimed host, much to his honour. The story of the Wounded King's mystical fasting is not unique; several saints were said to have lived without food besides communion, for instance Saint Catherine of Genoa. This may imply that Chrétien intended the Mass wafer to be the significant part of the ritual, and the Grail to be a mere prop.
Robert de Boron
Though Chrétien's account is the earliest and most influential of all Grail texts, it was in the work of Robert de Boron that the Grail truly became the "Holy Grail" and assumed the form most familiar to modern readers. In his verse romance Joseph d'Arimathie, composed between 1191 and 1202, Robert tells the story of Joseph of Arimathea acquiring the chalice of the Last Supper to collect Christ's blood upon his removal from the cross. Joseph is thrown in prison, where Christ visits him and explains the mysteries of the blessed cup. Upon his release Joseph gathers his in-laws and other followers and travels to the west, and founds a dynasty of Grail keepers that eventually includes Perceval.
Other early literature
After this point, Grail literature divides into two classes. The first concerns King Arthur's knights visiting the Grail castle or questing after the object. The second concerns the Grail's history in the time of Joseph of Arimathea.
The nine most important works from the first group are:
- The Perceval of Chrétien de Troyes.
- Four continuations of Chrétien's poem, by authors of differing vision and talent, designed to bring the story to a close.
- The German Parzival by Wolfram von Eschenbach, which adapted at least the holiness of Robert's Grail into the framework of Chrétien's story.
- The Didot Perceval, named after the manuscript's former owner, and purportedly a prosification of Robert de Boron's sequel to Joseph d'Arimathie.
- The Welsh romance Peredur, generally included in the Mabinogion, likely at least indirectly founded on Chrétien's poem but including very striking differences from it, preserving as it does elements of pre-Christian traditions such as the Celtic cult of the head.
- Perlesvaus, called the "least canonical" Grail romance because of its very different character.
- The German Diu Crône (The Crown), in which Gawain, rather than Perceval, achieves the Grail.
- The Lancelot section of the vast Vulgate Cycle, which introduces the new Grail hero, Galahad.
- The Queste del Saint Graal, another part of the Vulgate Cycle, concerning the adventures of Galahad and his achievement of the Grail.
Of the second class there are:
- Robert de Boron's Joseph d'Arimathie,
- The Estoire del Saint Graal, the first part of the Vulgate Cycle (but written after Lancelot and the Queste), based on Robert's tale but expanding it greatly with many new details.
- Verses by Rigaut de Barbezieux, a late 12th or early 13th century[10] Provençal troubador, where mention is made of Perceval, the lance, and the Grail ("Like Perceval when he lived, who stood amazed in contemplation, so that he was quite unable to ask what purpose the lance and grail served" - "Attressi con Persavaus el temps que vivia, que s'esbait d'esgarder tant qu'anc non saup demandar de que servia la lansa ni-l grazaus"[11]).
In Wolfram von Eschenbach's telling, the Grail was kept safe at the castle of Munsalvaesche (mons salvationis), entrusted to Titurel, the first Grail King. Some, not least the Benedictine monks of Montserrat, have identified the castle with the real sanctuary of Montserrat in Catalonia.
Modern interpretations
Scholarly hypotheses
There has been some debate regarding the question whether the "origin" of the Grail legend should be seen as deriving from " Celtic mythology". This view was championed by Roger Sherman Loomis, Alfred Nutt and Jessie Weston. Loomis traced a number of parallels between Medieval Welsh literature and Irish material and the Grail romances, including similarities between the Mabinogion's Bran the Blessed and the Arthurian Fisher King, and between Bran's life-restoring cauldron and the Grail.
The opposing view dismissed the "Celtic" connections as spurious and interpreted the legend as essentially Christian in origin. Joseph Goering of the University of Toronto has identified sources for Grail imagery in 12th century wall paintings from churches in the Catalan Pyrenees (now mostly removed to the Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona, Spain), which present unique iconic images of the Virgin Mary holding a bowl that radiates tongues of fire, images that predate the first literary account by Chrétien de Troyes. Goering argues that they were the original inspiration for the Grail legend.[12][13]
Barber (2004) argued that the Grail legend is connected to the introduction of "more ceremony and mysticism" surrounding the sacrament of the Eucharist in the high medieval period, proposing that the first Grail stories may have been connected to the "renewal in this traditional sacrament".[14]
Scavone (1999, 2003) has argued that the "Grail" in origin referred to the Shroud of Turin.[15]
Psychologists Emma Jung and Marie-Louise von Franz used analytical psychology to interpret the Grail as a series of symbols in their book The Grail Legend.[16] This expanded on interpretations by Carl Jung, which were later invoked by Joseph Campbell.[16]
Arts and literature
The story of the Grail and of the quest to find it became increasingly popular in the 19th century, referred to in literature such as Alfred, Lord Tennyson's Arthurian cycle the Idylls of the King. A sexualised interpretation of the grail, now identified with female genitalia, appeared in 1870 in Hargrave Jennings' book The Rosicrucians, Their Rites and Mysteries.[17] The combination of hushed reverence, chromatic harmonies and sexualized imagery in Richard Wagner's late opera Parsifal, premiered in 1882, developed this theme, associating the grail – now periodically producing blood – directly with female fertility.[18] The high seriousness of the subject was also epitomized in Dante Gabriel Rossetti's painting (illustrated), in which a woman modeled by Alexa Wilding holds the Grail with one hand, while adopting a gesture of blessing with the other.
A major mural series depicting the Quest for the Holy Grail was done by the artist Edwin Austin Abbey during the first decade of the 20th century for the Boston Public Library. Other artists, including George Frederic Watts and William Dyce, also portrayed grail subjects.
The Grail later appeared in films; it debuted in a silent Parsifal. In The Light of Faith (1922), Lon Chaney attempted to steal it. The Silver Chalice, a novel about the Grail by Thomas B. Costain, was made into a 1954 film. Lancelot du Lac (1974) was made by Robert Bresson. Monty Python and the Holy Grail (1975) (adapted in 2004 as the stage production Spamalot) was a comedic adaptation. John Boorman, in his film Excalibur, attempted to restore a more traditional heroic representation of an Arthurian tale, in which the Grail is revealed as a mystical means to revitalise Arthur and the barren land to which his depressive sickness is connected. Indiana Jones and the Last Crusade and The Fisher King are more recent adaptations.
The Grail has been used as a theme in fantasy, historical fiction and science fiction; a quest for the Grail appears in Bernard Cornwell's series of books The Grail Quest, set during the Hundred Years War. Michael Moorcock's fantasy novel The War Hound and the World's Pain depicts a supernatural Grail quest set in the era of the Thirty Years' War.
The grail is central in many modern Arthurian works, including Charles Williams's novel War in Heaven and his two collections of poems about Taliessin, Taliessin Through Logres and Region of the Summer Stars, and in feminist author Rosalind Miles' Child of the Holy Grail. Marion Zimmer Bradley's The Mists of Avalon presented the Grail as a symbol of water, part of a set of objects representing the four classical elements. The Grail also features heavily in Umberto Eco's 2000 novel Baudolino.
Pseudohistory and popular culture
The Grail legend was incorporated with the "Priory of Sion" hoax and popularised in the 1982 Holy Blood, Holy Grail. The narrative developed here is that Jesus survived the cross to father children with Mary Magdalene whose descendants founded the Merovingian dynasty. The "Grail" is taken as a reference to Mary Magdalene and the Merovingian lineage as the "receptacle" of Jesus' bloodline (playing on the sang real etymology).[19][20] While the 1982 publication was ostensibly intended as non-fiction, the ideas presented became a popular topic in popular culture with Dan Brown's The Da Vinci Code (2003). In Brown's novel, it is hinted that this Grail was long buried beneath Rosslyn Chapel in Scotland, but that in recent decades its guardians had it moved to a secret chamber embedded in the floor beneath the Inverted Pyramid in the entrance of the Louvre museum.
In The Sign and the Seal (1992), Graham Hancock asserts that the Grail story is a coded description of the Ark of the Covenant.[21]
See also
- Cornucopia (mythical vessels with magical powers)
- Cup of Jamshid
- Chalice of Doña Urraca
- Holy Chalice
- Holyrood (cross)
- Holy Prepuce
- Holy Sponge
- Mythological objects (list)
- Nail (relic)
- Nanteos Cup
- Relic
- Relics attributed to Jesus
- Sampo
- Sandals of Jesus Christ
- Shroud of Turin
- Titulus Crucis
- Tree of Jesse
- True cross
References
- ↑ Loomis, Roger Sherman (1991). The Grail: From Celtic Myth to Christian Symbol. Princeton. ISBN 0-691-02075-2
- 1 2 Diez, Friedrich. An etymological dictionary of the Romance languages, Williams and Norgate, 1864, p. 236.
- ↑ Nitze, William A. Concerning the Word Graal, Greal, Modern Philology, Vol. 13, No. 11 (Mar., 1916), pp. 681-684 .
- ↑ Jung, Emma and von Franz, Marie-Louise. The Grail Legend, Princeton University Press, 1998, pp. 116-117.
- ↑ Skeat, Walter William. Joseph of Arimathie, Pub. for the Early English Text Society, by N. Trübner & Co., 1871, pp. xxxvi-xxxvii
- ↑ Mueller, Eduard. Etymologisches Wörterbuch der englischen Sprache: A-K, chettler, 1865, p. 461.
- ↑ Barber, Richard. The Holy Grail: imagination and belief, Harvard University Press, 2004, p. 93.
- ↑ Richard O'Gorman , "Grail" in Norris J. Lacy, The Arthurian Encyclopedia, 1986
- ↑ According to a French scholar, the book given by Philip I may be Ovid's The Metamorphoses, in POZ #76(in french)
- ↑ Barber, Richard. The Holy Grail: imagination and belief, Harvard University Press, 2004, p 418
- ↑ Sayce, Olive. Exemplary comparison from Homer to Petrarch, DS Brewer, 2008, p. 143.
- ↑ Goering, Joseph (2005). The Virgin and the Grail: Origins of a Legend. Yale University Press. ISBN 0-300-10661-0.
- ↑ Rynor, Micah (October 20, 2005). "Holy Grail legend may be tied to paintings". www.news.utoronto.ca.
- ↑ Barber, Richard (2004). The Holy Grail: Imagination and Belief, Harvard University Press. ISBN 0-674-01390-5.
- ↑ D. Scavone: "Joseph of Arimathea, the Holy Grail and the Edessa Icon," Arthuriana vol. 9, no. 4, 3-31 (Winter 1999) (Article and abstract) ;Scavone, "British King Lucius, the Grail and Joseph of Arimathea: The Question of Byzantine Origins.", Publications of the Medieval Association of the Midwest 10 (2003): 101-42, vol. 10, 101-142 (2003).
- 1 2 Barber, 248–252.
- ↑ Writing of the Order of the Garter ceremonies Jennings writes on page 323:- The whole refers to King Arthur and his Knights of the Round Table; set round as sentinels ('in lodge') of the Sangreal, or Holy Graal--the 'Sacrifice Mysterious', or 'Eucharist'. But how is all this magic and sacred in the estimate of the Rosicrucians?' an inquirer will very naturally ask. The answer to all this is very, ample and satisfactory; but particulars must be left to the sagacity of the querist himself, because propriety does not admit of explanation. Suffice it to say, that it is one of the most curious and wonderful subjects which has occupied the attention of antiquaries. That archaeological puzzle, the 'Round Table of King Arthur', is a perfect display of this whole subject of the origin of the 'Garter'; it springs directly from it, being the same object as that enclosed by the mythic garter, 'garder', or 'girther.'
- ↑ Donington, Robert (1963). Wagner's "Ring" and its Symbols: the Music and the Myth. Faber
- ↑ Baigent, Michael; Leigh, Richard; Lincoln, Henry (1983). Holy Blood, Holy Grail. New York: Dell. ISBN 0-440-13648-2
- ↑ Juliette Wood, "The Holy Grail: From Romance Motif to Modern Genre", Folklore, Vol. 111, No. 2. (October 2000), pp. 169-190.
- ↑ Hancock, Graham (1992). The Sign and the Seal: The Quest for the Lost Ark of the Covenant. New York: Crown. ISBN 0517578131.
External links
Wikiquote has quotations related to: Holy Grail |
Wikimedia Commons has media related to Holy Grail. |
- Holy Grail on In Our Time at the BBC. (listen now)
- The Holy Grail at the Camelot Project
- The Holy Grail at the Catholic Encyclopedia
- The Holy Grail today in Valencia Cathedral
- (French) XVth century Old French Estoire del saint Graal manuscript BNF fr. 113 Bibliothèque Nationale de France, selection of illuminated folios, Modern French Translation, Commentaries.