State Anthem of the Chuvash Republic
English: State Anthem of the Republic of Chuvashia | |
---|---|
Chăwash Respublikin patshalăh gimnĕ | |
Coat of arms of the Republic of Chuvashia | |
Regional anthem of Republic of Chuvashia | |
Lyrics | Il’ya Tuktash (Илья Тукташ) |
Music | German Lebedev (Герман Лебедев) |
Adopted | 14 July 1997 |
| |
Music sample | |
Chuvash State Anthem |
The State Anthem of the Chuvash Republic (Chuvash: Чăваш Республикин патшалăх гимнĕ, Chăwash Respublikin patshalăh gimnĕ; Russian: Государственный гимн Чувашской Республики, Gosudarstvenný gimn Čuvašskoj Respubliki) is the national anthem of the republic of Chuvashia, a federal subject of Russia. The lyrics were written by Ilya Tuktash and the music was composed by German Lebedev. It was officially adopted in 1997.
Lyrics
Chuvash (Cyrillic) | Chuvash transliteration | Russian translation | Russian transliteration |
---|---|---|---|
First verse | |||
Ҫурхи тӗнче вӑраннӑ чух, |
Ŝurhi tĕnçe vărannă çuh, |
Когда весны высокий свод, |
Kogda vesny vysokij svod, |
Refrain | |||
Тӑван ҫӗршыв, |
Tăvan ŝĕrşıv, |
Поклон тебе, |
Poklon tebe, |
Second verse | |||
Яшсем-херсем вылянӑ чух, |
Yaşsem-hersem vılyană, |
Отцам на смену выйдя в путь, |
Otcam na smenu výdja v putj, |
Refrain | |||
Тӑван ҫӗршыв, |
Tăvan ŝĕrşıv, |
Поклон тебе, |
Poklon tebe, |
Third verse | |||
Тӑвансемпе пӗрлешнӗ чух, |
Tăvansempe pĕpleşnĕ çuh, |
Народ народу — друг и брат, |
Narod narodu – drug i brat, |
Refrain | |||
Тӑван ҫӗршыв, |
Tăvan ŝĕrşıv, |
Поклон тебе, |
Poklon tebe, |
English translation
When springtime world awakens
When trills of jolly day are heard
My soul rejoices, my heart beats
I want to sing about my country
Oh motherland,
Oh motherland,
The unforgettable
Beloved motherland.
Oh motherland,
Oh motherland,
Praise be to you,
My native land!
When the young have fun,
When parents admonish.
My soul rejoices, my heart beats,
I want to sing about my country.
Oh motherland,
Oh motherland,
The unforgettable
Beloved motherland.
Oh motherland,
Oh motherland,
Praise be to you,
My native land!
When relatives come together,
And when the Chuvash world rises,
My soul rejoices, my heart beats,
I want to sing about my country.
Oh motherland,
Oh motherland,
The unforgettable
Beloved motherland.
Oh motherland,
Oh motherland,
Praise be to you,
My native land!
References
- Chuvash People's Website
- Закон Чувашской Республики от 14 июля 1997 года № 12 «О государственных символах Чувашской Республики»